lunes, 27 de abril de 2009

LA ENCICLOPEDIA  BRITÁNICA:  14° edición, 1929.-

 

                                    Por  Guillermo R. Gagliardi.

 

 

 

 

Su análisis bibliotecológico:

 

Ahora  incursionamos en la “Encyclopaedia Britannica. A new survey of universal knowledge”, William Benson, Publisher. Walter Yust, editor en Jefe.  Aparecida  en 1929 en 24 volúmenes, Chicago-Toronto-London.

Hemos consultado los volúmenes 1, 9 y 24.

 

Su ordenación es letra por letra, abarca el ámbito mundial, con carácter imparcial. Los artículos aparecen sin firma la mayoría, algunos firmados, con iniciales. Al comienzo de la obra, detalle de Colaboradores. El  Índice, en el tomo 24.  Presenta los nombres propios en lengua  vernácula.

La obra se actualiza por suplementos anuales. En el cuerpo de la obra presenta escasas ilustraciones, sí abundantes mapas en color.

 

Según se  aclara en la portada del Tomo 1 (“A to Annoy&rdquoGuiño es publicada con el consejo y consulta  de las Facultades de la Universidad de Chicago y un Comité de Miembros de Facultades y Universidades de Londres, Oxford y Cambridge.

El lema adoptado es el de “Hacer crecer progresivamente el conocimiento para, de esa manera, enriquecer la Vida Humana”.  “Let knowledge grow from more to more and thus be human life enriched”.

 

Está precedido  de la Dedicatoria con Permiso del entonces Presidente norteamericano Dwight David Eisenhower  (1890-1969) y de la Reina de Inglaterra Isabel II.

 

Sigue un Prefacio de Walter Yust, el Editor responsable, donde declara que el propósito o intención de los editores ha sido tamizar el vasto repertorio del saber universal y reflejar su parte esencial a todo el que lea la Enciclopedia: “the aim of the editors has been to sift the vast store of available knowledge and render its essential part accesible to all who read”.

 

Esta 14ª. edición  consta de 3 grandes Unidades: la revisión anual de los 24 vs., el Libro del Año y el Servicio de  Investigación Bibliográfica: “Today the Britannica is made up of three great units: the annual revision of the twenty-four volumes themselves; the annually issued  Book of the year; and the Library Research Service”.

 

 

 

 

 

Características de su uso y funcionalidad.

 

La obra es el resultado moderno y dinámico de una cordial cooperación de más de 5.600 autoridades de todos los países del mundo.

 

Sigue una Lista del Comité Editorial,  Lista de Iniciales y  de Colaboradores: con apellido y nombre, grado académico, lugar donde ejerce y entradas que firma. Además de W. Benton y W. Yust son nombrados como responsables, John V. Dodge, Gerente editorial y el editor londinense John Armitage.

 

Presentación de la página a 3 columnas, en  números romanos  (I-CXLVIII) y luego en arábigos a 2 columnas el texto central (1-1007). Cada tomo tiene paginación independiente.

 

Con escasas ilustraciones. Hay esquemas, dibujos y diagramas. Ejemplos: en pág. 889 “Fig. 1-Front and side view of an admiralty pattern anchor” (técnico).  Hay reproducciones de mapas históricos, antiguos, de carácter documental. Ejemplos: “Posición del 31/Enero/1863- American civil War”, “The conjectural routes of the norsemen to America during the viking period, A. D. 800-1000”. El artículo “América” reproduce un documento: una de las más antiguas menciones del término América, en 1507, de Waldseemüller en su “Cosmographiae Introductio”.  En págs. 882-883, reproduce radiografías de anatomía humana, a toda página; indica la fuente: “por cortesía de los Dres. Levachek,...”.

 

 Referencias y llamadas muy abundantes que amplían temas o remiten a otros más precisos o conexos. Ej.: “Ampliative judgments or propositions (See Predicables, See Analysis situs (see Topology)”. Riquìsimo repertorio de referencias cruzadas, especialmente en temas científicos. Cita bibliografía al final de la mayoría de los artículos y también durante la explicación del tema (v. gr. “Andes”, “Anderson”, “Analogy&rdquoGuiño.

 

También aparecen retratos en láminas a toda página, por ejemplo entre p. 786-787: “Plate I and II”. Retratos de Escritores norteamericanos”.

 

Todas las entradas son muy abundantes en datos, precisiones cronológicas y topográficas. En algunos casos, aclara la etimología de los términos (ej. “Agravation; lat. Ad, gravis&rdquoGuiño.

 

 

El Índice y Atlas.-

 

El tomo 24 es un Indice y Atlas: “Index vol. 1 - 23 + Atlas “ y un Indice del Atlas. Indiza 43.5000 entradas. Tiene 500.000 entradas (el índice), es decir, que descompone, analiza en 500.000, las 43.5000 que están en los 23  vs. precedentes.

 

Presentado a 5 columnas en letra menor. El máximo de precisión en las citas:

         Detalle:  17 – 68 B a } tomo, pág., secc. C/ columna.

Entre las columnas intercala reglas o aclaraciones sobre el uso del Indice.  Abarca págs. 1-497, numeración arábiga. Siguen “Reglas para el  índice”, “Atlas and Atlas index”, “List of Maps and inserts by title and by political unit”.

Por orden alfabético  señala también número de las láminas. Mapas todos en color, en papel especial, a página entera, son 67 mapas.

El Indice del Atlas abarca 64 páginas, con una breve Introducción explicativa.

Algunas reglas de Indización, ej.: “Names beginning with ‘Mc’ and ‘M’ are alphabetized as ‘Mac’; ‘St.’ Is treated as ‘Saint’. Es decir que el índice tiene doble reglamentación: la que presenta en la introducción, conceptual, y la intercalada en las columnas del índice mismo, técnica-práctica.

 

En cada mapa, además del mapa propiamente dicho (político, oro-hidrográfico, de rutas, etc.) agrega uno menor con la especial señalización y ubicación de ese país en el Continente (ej.: “República Argentina&rdquoGuiño o en el planisferio (Ej.: “Estados balcánicos&rdquoGuiño.

 

Hay artículos que son auténticos tratamientos intensivos de un tema, personaje o país. Así en el tomo 9, en “Franklin, Benjamin”, lo divide en distintos ítems que ordenan lógicamente la exposición: “Introduction – Boyhood – Earley life as printer – Activity in Philadelphia – Entry into politics – Visits to England – His Mission to France – Later life – His character and achievements – Bibliography”.

 

Asimismo contiene entradas por personajes de  ficción o mitológicos: Abbadon, Abel, Freischütz-german folklore”.

 

El Indice, vol. 24, presenta numerosas referencias: ej., “Queen’s, county, Eire: see Leix county”. Nombre del artículo y entre paréntesis la materia, “Lazarus, Emma (poet.) 13- 919; 13 – 63 Ce”.

 

En el tomo 9 hay también entradas por organizaciones o entidades y por sucesos históricos. Ej.: “League of Nations: technical organization”, “Federal Bureau of Investigation (F.B.I.). Entradas por máquinas o fórmulas químicas, “Forging Press, por ej. Entradas por Leyes y términos jurídicos: “Frank- Marriage”. Por temas de teoría literaria: “Free Verse” .

 

Dos tipos de letras: una tipografía más común para el enfoque general de la acepción, y con caracteres más pequeños, la exposición más  específica.

 

Un error en página 52, en el artículo “Falklands”: “In 1829 the Republic of Buenos Aires...” (¿Guiño.  En dicha  bibliografía cita una obra argentina: “Las Islas Malvinas, 1936, Paul Groussac”.

 

 

 

 

 

 

Evaluación.-

 

En general es precisa en datos, fechas, acontecimientos y relatos de sucesos o descripciones geográficas, pero no es una enciclopedia humanista, teórica, conceptual, que discute o evalúa ideas, posturas o filosofías. En este último aspecto me parece un poco esquemática, fría, erudita. Aunque, dentro de esa  erudición, asombra, maravilla la precisión, la multiplicidad de datos.

 

Su presentación es seria, pocas ilustraciones en el texto, ninguna en color (salvo los mapas en vol. 24 y alguna lámina: “Peces”, “La luz” en los tomos correspondientes).

 

No arriesga posturas ideológicas u opiniones ni enjuicia controversias políticas o éticas. Se limita a una exposición siempre minuciosa, imparcial, detallista, en un estilo conciso, de frases cortas, riquísimo en fechas, nombres, precisión de lugares o personajes. Todo en un orden de razonamiento inobjetable, casi diríamos matemático hasta en los temas menos exactos.

 

ü      El escritor inglés Herbert George Wells (1866-1946) incluye algunos juicios valorativos de esta edición de la Enciclopedia. Están incluidos en su obra “El trabajo, la riqueza y la dicha de la humanidad”: “The work wealth and happiness of Mankind”, traducida al castellano en 1946 y publicada en Buenos Aires por editorial Claridad en dicho año. En la página 625 hasta la 627  hace  interesante referencia a esta 14ª edición.

 

Wells destaca la “ideología conservadora y patriótica” de la original edición de 1768, la  procérica primera.  Ésta califica la “California como un gran país de las Antillas”, describía el Arca de Noé,  antibíblicamente,  como “un piso alto con treinta y seis camarotes”...

 

Cada edición posterior “fue aumentando” en alcances y fuerza, sobre  todo desde 1812. La obra ha sido “extensamente distribuida por los modernos métodos de venta” y constituye “una especie de espinazo intelectual para el conjunto de personas de habla y escritura inglesa, para los maestros, predicadores, periodistas, autores y personas inteligentes en general”.

 

Esta 14ª edición  significa para el ilustre autor de “El hombre invisible”, “la última realización en este gran movimiento hacia una síntesis conductora del Conocimiento Humano”.

Es el resultado más vigoroso, amplio e intenso, de “enciclopedización” del mundo y de su organización; es   “una obra desde todo punto de vista meritoria”.

 

Pero asienta una crítica principal: es copiosa en información ilustrativa (por ej., artículos “Alfarería”, “Arquitectura&rdquoGuiño. Pero no responde a “las necesidades contemporáneas”, en el sentido de proporcionar “ideas directivas generales”, que tanto necesita el hombre actual, agónico entre un desproporcionado orgullo por el avance tecnológico y una creciente angustia por el desamparo moral (Sartre, Jaspers,  Heidegger).

 

Enciclopedia de difusión informativa  abundante y exhaustiva, pero, observa Wells, sin ánimo de estimular a una síntesis conceptual abarcadora, tan necesaria en este siglo en que “el mundo se ha vuelto tan múltiple, tan abrumador”.

 

Categóricamente expresa que esta Obra magnífica es “multitudinaria, defectuosa y discursiva, precisamente en esta fase de la historia mundial en que la necesidad suprema de nuestra especie  la constituye un conjunto de conceptos directivos generales, sostenidos firme y resueltamente”.

 

No supera, estima fundadamente, a la estimulante obra de Diderot y D’Alembert ( la  Enciclopedia de 1751-1766 en 35 vs.). Se ha alejado del espíritu  ilustrado y sabio, humanista y progresista,  de su  Director, el filósofo  Denis Diderot (1713-1784), como obra de “amplia coordinación intelectual”.

 

De allí deduce Wells su teoría esencial de que una “función primaria de la comunidad educacional”  ha de ser la de la preparación, reunión, compilación y exposición estimulante de todo el conocimiento y las ideas, para ayudar y vertebrar el progreso del género humano, en el plano de lo material y de la vida psíquica y espiritual, sobre todo en estos años de penumbra  espiritual y opacidad  cultural...


Publicado por Desconocido @ 19:27
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios