sábado, 24 de abril de 2010

                       ARCIPRESTE DE HITA: “LIBRO DE BUEN AMOR”. Parte 1.-

 

                                                                                    Por Guillermo R. Gagliardi.

 

 

 

Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, c. 1284-1351. Clérigo español que escribió “El Libro de Buen Amor”, una de las obras más importantes de la Literatura Medieval Española.

Miscelánea,  narración en verso.

 

Utiliza un lenguaje efusivo y verboso que trasluce un espíritu lleno de apetencias vitales y de inagotable humorismo.

No se detiene en seleccionar la expresión: acumula frases y palabras equivalentes, todas jugosas y espontáneas.

 

Prodiga los  diminutivos reveladores de afecto, ironía o regodeo sensual.

Su vocabulario es inagotable, concreto y realista.

Inicia el empleo de modismos y refranes.

 

  • Texto: “Pecado de soberbia”.-

 

Coplas 230-245.

Se le aparece en visión Don Amor, el Arcipreste le acusa, desde el punto de vista eclesiástico, de fomentar todos los pecados mortales, discurriendo teóricamente sobre cada uno con ejemplos de la Historia Sagrada y profana e ilustrándolo con una fábula.

 

Dentro de la obra general, se encuentra situado en el Denuesto del Amor o Reprensión a Don Amor.

Cada trozo doctrinal tiene su fábula y su moraleja.

 

“tú”= concretización del apóstrofe (echar en cara algo a otro que está presente).

 

1ª parte (c. 230-233)= no es estrictamente soberbia, vanagloria, lujuria.

2ª parte (233-236)= soberbia.

 

Soberbia= es raíz de los pecados. Desde el punto de vista Teológico.

Codicia= la coloca como raíz. Vanidad por las cosas mundanas.

 

Amplificación: mujeres: casadas, solteras, vírgenes, viudas. Enumeración. Antítesis.

 

232: no menciona ningún pecado especial, sino que generaliza, mueren de malas muertes.

 

c. 233: visión retrospectiva, enumerativa. C. 234 b, c y d: reiteración: c. 232.

c. 235: inducción. Casos particulares: enumeración: ballas, peleas, injuria, varajos. Todo se debe a la soberbia, “toda maldat”.

Conclusión: c. 236: todo lo que dice se aplica a la fábula que va a referir.

  • Serrana.

 

Muchas obras de la Literatura Medieval presentan junto a la página narrativa o la meditación docente, la versión lírica de ese tema. P. ej. en la Biblia, en el “Rimado de Palacio”, etc.

 

Constituye la Lírica más antigua que se conoce en lengua castellana.

Temas devotos (lírica marial, gozos, loores, dictas, rezos); temas profanos (planto o endecha a la muerte de Doña  Urraca); temas vulgares: trovas cazurras, de escarnio, de escolares, de serrana y de ciegos.

 

Utiliza el Zéjel. Tríptico monorrimo, un estribillo y una mudanza que incluye un verso de vuelta. Cantado por coro y solista. Originalmente un género poético de la Poesía Mozárabe, del al.Ándalus, y luego cultivado por poetas hebreos castellanos.

 

Denuncia imitación francesa el uso del sustantivo “lucha”, con sentido obsceno. Según Ramón Menéndez Pidal no es imitación, sino una palabra que posee la misma acepción en varias lenguas románicas.

 

A Pidal, sí le parece que hay  imitación francesa, en la enumeración de habilidades pastoriles que hace el caminante para agradar a la serrana.

 

También revela imitación francesa en el Arcipreste, el pintar caricaturescamente a la serrana y darla a la vez el caminante tratamiento cortés y halagüeño (en  la serrana IV, el vestiglo apocalíptico de la Tablada aparece después alternativamente como “fermosa loçana” o bien como “la heda”, y se la saluda: “omíllome bella&rdquoGuiño.

 

Parte narrativa=

 

c. 1006: ambientación, Sierra Nevada. Descripción.

c. 1007: comienza el relato. Estilo directo.

c. 1008: encuentro con la serrana. Referencias generales a la serrana, “trefudo”, musculoso.

c. 1009: le pide albergue, ella acepta. Comparación serrana / ceñiglo (Corominas, “Diccionario crítico etimológico”, t. I, planta que se cría entre matorrales espinosos).

c. 1010: descripción pormenorizada grotesca de la serrana. Generalización (tan espantable vista.  “chufetas”, burlas, bromas.

 

c. 1012: cabeza.    C. 1013: oreja, pescueço.   C. 1014: boca, dientes. Uso de signos de admiración que enfatizan la descripción.

No es original sino que en el retrato sigue un cánon o  modelo.. Antecedente: en “romans” medievales.

 

       Parte lírica=

 

l) encuentro. Ubicación, cerca de la Tablada. Ambientación: frío, nieve.

2) serrana: es “fermosa, loçana”.  Se contrapone con lo que dijo en la parte narrativa.

Alda: antecedente (según Corominas, Guillermo de Blois).

3) saludo y respuesta: lo rechaza. “engorres”: detengas.

4) le pide albergue. Estilo directo.

Respuesta interesada; lucha, dinero.

 

Cantiga de trotalla: la cantaban los caminantes, de prisa. Ritmo ágil y rápido.

5) lo lleva.

6) comida: pan de centeno, vino tiznado, moreno, malo,  agrillo, ralo (aguado); y carne.

 

 Cántica de serranas: 2 son c. de maestría (1ª y 3ªGuiño y 2 son de estribillo (2ª y 4ªGuiño.

c. 1ª: ababccb / dedeffe

c. 2ª: de estribillo.  aab (ío, copla inicial), se inicia la estrofa  cdcdcdb(ío) / efeffb (óGuiño.

aaaa    bbcca   ddcca   ffgga.

 

  • “Esiemplo del caballo e del asno”:

 

Parte narrativa: variación retórica o glosa de la materia doctrinal anterior.

El caballo valiente asume un papel humano.

 

1)      presentación de una estampa movida: narración en c. 237 (caballo, “faziente”,  asno, aparece en último verso, inferioridad.

c. 238: 3 versos para el caballo. Soberbio. El último verso lo ocupa el asno.

c. 239: asno y caballo, “refusando”. Estilo directo.

c. 240: distintos tiempos verbales. Narración dinámica.

c. 241: dio salto en el campo, desque salió del campo: trascurso temporal.

“non valié una cermeña” ,  expresión usada en el  “Cid”.

 

Caballo. Caracterizando en forma opuesta con respecto a las otras coplas. Imágenes de quehaceres rurales.

c. 242: caballo, nos da una estampa de él, especificación, particulariza, imita las maqamat de Abensabarra en que los animales se arrodillan.

Descripción, estatismo de la acción.

c. 243: asno: estilo directo. Más resuelto.

c. 244: “ubi sunt”. Utiliza procedimiento retórico: se aplicaba a la lamentación del buen tiempo pasado. . Pregunta que no requiere respuesta, sólo lamentación sin respuesta.

c. 245: aparece el Arcipreste. Moraleja: lo fugitivo del Tiempo.

 

Abras: verbo, imperativo. Nos indica que la choza es pequeña. Todo lo almacenado está al alcance de la mano, por la extremada pequeñez del espacio libre.

c. 1032: signos de entonación: exclamación, interrogación. Tono expresivo. Diálogo popular.

 

Ella pide regalos: prenda y adornos, prendedores, anillos: Igual  en “Serrana del cornejo”.

“heda”, fea. Los Adjetivos anteriores pueden tomarse como fórmulas corteses o algo irónicas.

 

d’omenaje” , de promesa.

Final brusco.

Esquema métrico:

aaaa   bbcca  ddeea  ffgga   hhiia  jjkka  llmma   nnooa  ppqqa  rrssa ttuua

vvxxa.....

 

Rima consonante.

Al autor le interesan los dos encuentros: la presentación narrativa de estampa movida, y el estilo directo, estampa del caballo.

 

Le importa lo Juglaresco, lo actualizado, la narración vivaz, el estilo directo, la narración rápida.

Lo único que aparece como característica del pecado de Soberbia en la fábula es la palabra Soberbia que se la asigna al caballo.

 

 

  • “Tienda de Don Amor”:

 

Situación: llegamos a abril, el mes primaveral de la resurrección de la naturaleza. Juan Ruiz celebra la entrada triunfal de los dos emperadores, Don Carnal y Don Amor, reelaborando con visión muy personal una larga tradición poética que se remonta a Ovidio.

 

Reciben al monarca árboles y aves cantoras, instrumentos de música personificados a medias y largas procesiones de todas las jerarquías y órdenes religiosas, que agasajan a Don Amor, acomodándole burlescamente frases de la Liturgia.

 

Los distintos estados sociales se disputan el honor de hospedar al ilustre visitante, y con ese motivo los unos satirizan a los otros y todos a las monjas.

Para evitar bandos Don Amor aloja en la casita del Arcipreste los instrumentos de música, y hace levantar en un prado su rica tienda.

 

Técnica del fragmento: con brevedad rara en un poeta medieval, el Arcipreste detalla un solo motivo de su ornato, la alegoría de los meses y en lugar de describir las distintas figuras alegóricas, narra dinámicamente las faenas propias de cada mes.

 

Fuentes: tradición literaria (R. de Thebas, Eneas, L. de Alexandre, Cid). Tradición iconográfica (pinturas murales, miniaturas de los Libros de Horas medievales).

 

1)      Introducción: actitud juglaresca, se disculpa por el retraso que va a causar al público al narrar.

1266b y 11269 a: formulas estilísticas de los juglares.

Mástil, “maste”, forma más antigua y etimológica, blanco. Fuste de marfil, octogonal: 8 caras.

 

Esas piedras preciosas que alumbran el interior de la Tienda son lugares comunes de la Poesía Tradicional.

Fraseología Juglaresca, 1269 d.-

 

2)      Tres caballeros a una mesa:

c. 1270-1271: los meses se siguen unos a otros y ninguno tiene día en común.

Las cuatro estaciones para Juan Ruiz principian un mes antes que para nosotros: febrero es ya primavera, mayo es ya verano.

 

c. 1271: reiteración, tablero, el fuego.

c. 1272: (l) noviembre, según el año litúrgico del rito mozárabe.

Es el primer mes en que es preciso dar harina o forraje a los animales que hasta aquí vivían de pastar en el campo libre.

Alude a los refranes de las viejas.

 

(2) diciembre: ambientación, hay niebla. (3) enero: ya está presentado en 1275 d.

Dios Jano: con 2 caras. Intervienen otros personajes, “collaços”.

 

3)      C. 1278.1286: tres hijosdalgos a otra noble tabla.

c. 1278: misma imagen, rural, popular, reiteración c. 1271.

 

Meses de primavera (todos sucesivos sin tocarse uno al otro. (1) febrero: chico, enano (18 días), cambios de tiempo, “reyé”: metáfora, hacía buen tiempo.  (2) marzo: “amugronar”, enterrar un sarmiento para que arraigue de nuevo. Diablos: mujeres, abades, asnos: los tienta. (3) abril: flores, trueno.

 

4)      C. 1287-1293: “tres ricosomnes” , meses más productivos.

1287: reiteración (1271, 1278): meses en sucesión, sin días en común. (1) mayo: se come mucha carne y pescado porque ya nada queda de la cosecha pasada. comparación: lozanía del mes, lozanía de un pavo real. (2) junio: “embargóle la voz”: se queda afónico por comer las primeras uvas. “bebras”: ficus bifera. (3) julio: trilla de los cereales.

 

5)      C.  1294.1297. 3 labradores. Meses de otoño.

1294: misma imagen, reiteración (1271, 1278, 1287). Sucesión ininterrumpida. (1) agosto, (2) setiembre, (3) octubre.

 

6)      C. 1298: se maravilla ante tal visión.

1299, solución de ese enigma.

Amor, estilo directo.

1301: retoma la palabra el Arcipreste, actitud juglaresca.

 

 

Son estampas, que nos van captando momentos.

Cantidad de coplas que se dedican a cada mes dependen de la importancia de los personajes figurados.

Marcha de dentro afuera (mesa, danza, campos).

 

Don Amor habla sólo en 4 versos. Siempre el hombre culto habla escuetamente.

El Arcipreste lo dice en un solo adjetivo en c. 1299: “como era letrado”...      

 

 

 

 


Publicado por Desconocido @ 21:51
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios