viernes, 30 de abril de 2010

                                                JUAN   DE   MENA, poeta Cultista.-

 

                                                                       Por Guillermo R. Gagliardi.

 

 

 

  • Auténtico erudito. Realiza un intento cultista: lograr una lengua poética aristocrática distinta de la común ( Ideal Romano).

 

Esta línea la integraron Mena (1440), Fdo. de Herrera (1580)  y  Góngora (1616; con él se agota esta tendencia.

 

Una lengua culta, difícil (para que el arte sea difícil). Querían dignificar la Literatura.

Reemplazan vocablos castellanos por otros, latinos (entran los participios pasados: mugiente, amante); “pleno” por lleno.

Se copia la sintaxis latina.

Se construye con ablativo absoluto.

 

Garcilaso de la Vega (ca. 1505- 1536) al usar la lengua común para ennoblecerla, entiende que la nobleza lírica de una frase está en  su armonía y musicalidad y no en los vocablos resonantes. Levanta la Lengua común y la hace digna de la más alta Poesía.

 

El intento de  Mena (1411-1456), poeta del Pre Renacimiento español, perteneciente a la escuela alegórico-dantesca,  es noble, es la primera vez que se hace: “flamígero”, “cerúleo”, entran al idioma Castellano.

 

Querían responder a leyes poéticas, quieren estudiar y no sólo abandonarse a la cadencia del verso.

 

Mena trata de imitar el hexámetro latino: lo regula, lo fija para todo su siglo= es el Verso de Arte Mayor, verso acentual:

 

 

                        I I I I              I I I I      = este tono puede faltar.

                     O - -O -    //      - O - - O

             

No tiene cantidad silábica (puede tener entre 9 y 16 sílabas). Dos sílabas tónicas separadas por 2 átonas.

Ej.:    de cándida     rpura //  su vestidura

          -  O - -              Ó - -            Ó - - Ó –

 

          Rey excelente      //   muy gran señor

          Ó - - Ó -                       Ó - - Ó

 

            El Emperador   //   de Constantinopla

               Ó Ó - - Ó                 Ó - - Ó -

 

El ritmo va a ser una  manera de expresión, va a ser claramente expresado.

 

Mena fue comentado como un Clásico luego de 40 años de su muerte.

Su único oficio fue la Poesía.

Se concibe a la Poesía como erudición.

 

  • Obras:

 

(I). Prosa= es defectuosa, poco valor estético.

                   1.-  “Homero romanceado” o “Ilíada en romance”-

                          Dedicada a Juan II. Impresa en 1519 en Valladolid. No es versión

                          directa del griego, sino de los extractos latinos de Ausonio.

 

                   2.-   “Comentarios a su ‘Coronación’”.

                          Son documento para ilustrar lecturas, ideología y aficiones curiosas 

                          de Mena: Ovidio, Virgilio, Lucano (devoción por causas literarias

                          (insólita lengua poética) y patrióticas (era cordobés).

 

Conceptos imitados de Benvenuto de Imola: “alto y soberbio”, “bajo y humilde”.

= tragédico (Homero, Virgilio, Lucano), satírico (Juvenal, Horacio), comédico (Terencio).

 

Mezcla de Humanismo  y de Medievalismo. El primero: aparato mitológico, referencias a la  Antigüedad, honda afición por la Filología, explicación etimológica de las palabras, idea de la Fama. El segundo: honda preocupación por los problemas morales.

 

                   3.-  “Memorias de algunos linajes antiguos e nobles de Castilla” (según                           M. Menéndez y Pelayo).

 

                   4.-   “De los Remedios de Amor” (según Á. Valbuena Prat).

 

                          

(II).  Verso=

 

A)    Poesía amorosa, satírica y de requestas, entroncadas con cancioneros  

Galaico-portugueses y provenzales.

 

Ej.:     “Donde yago en esta cama”.

   

            Desque vos miré

            e vos  a mi vistes,

            nunca malegré;

            tal pena me distes

            que Della morré.

 

A través de este estribillo parece aproximarse a la lírica popular.

 

            “Muy más clara que la luna”.

 

            Quién vos dio tanto lugar

                       de robar

              la hermosura del mundo?.

 

Presenta reminiscencias petrarquistas.

“Coplas de la panadera”.  Tono satírico, atribuidas.

“Poesías para celebrar la batalla de Olmedo de 1445. Matiz político.

 

B)    Poemas alegóricos, a la manera italiana:

 

      1.-  La “Coronación” o “Las cincuenta” 1438.

       En honor de su amigo Santillana. El autor, luego de perderse en una selva, donde contempla grandes tormentas, es llevado al Parnaso, donde presencia la coronación del Marqués.

A la obra la llamó también “Calamicleos”: del latín “calamitas”, miseria, y del griego “cleos”, gloria.

 

Usa el recurso de ver sillas de ricas labores (como  en la “Comedieta&rdquoGuiño, para así introducir diversos personajes: Lucano, etc .

 

     2.-   “Claro – oscuro”.-

 

Hay deliberada oscuridad, manera culta. Exposición del conflicto amoroso a la manera cancioneril.

Métrica inusitada: polimetría.

 

    3.-   “Al hijo muy claro de Hiperión”.-

 

No hay polimetría como en la anterior.

 

     4.-  “El Laberinto de Fortuna o Las Trescientas” 1444.

 

Hay un códice que perteneció a Bartolomé José Gallardo y otro en la Biblioteca M. y Pelayo, de Santander.

 

Argumento: arrebatado el poeta por el carro de Belona, desciende en medio de una gran llanura, donde contempla el cristalino palacio de Fortuna. Guidado por la Providencia penetra allí, donde  ve toda la “mundana máchina”.

 

Intercala una extensa digresión geográfica (imitación de San Anselmo).

Contempla tres ruedas (dos quietas, simbolizan el tiempo  pasado y el futuro. La tercera, en continuo movimiento, alegoriza el tiempo presente).

Cada una de las ruedas contiene 7 círculos, influidos por los 7 Planetas, y en cada círculo se encuentran personajes de la Antigüedad y otros contemporáneos.

 

Imbricación de dos Tópicos: la Fortuna (ya en el “Cancionero de Baena”, en la “Comedieta” y el “Diálogo de Bías” de Santillana, y en “Roman de la Rose&rdquoGuiño y el Tiempo.

 

La digresión geográfica que intercala es una visión del mundo, un mapamundi. Fuentes: “Speculum Naturale”, San Anselmo: “De Imago mundi”.

La influencia de las alegorías de origen dantesco se mezclan con las lecturas de diversa procedencia.

 

Ejemplos:

De Virgilio: llanto de la madre de Lorenzo  Dávalos, presagios de la tempestad, en el episodio de la muerte del Conde de Niebla.

De Lucano: conjuro de la maga de Valladolid: unión de historicidad, influencia clásica y supersticiones.

 

Tiene intención Nacionalista. Se relaciona con Hernando del Pulgar y Fernán Pérez de Guzmán.

Exalta personajes contemporáneos: el Condestable, el Conde de Niebla.

Los personajes y los hechos clásicos sirven con valor ejemplar.

Siempre encontramos la interposición mental de un recuerdo ilustre..

 

La presencia de Dante y de Mena como personajes, adquieren, aquél, un fuerte sentido Teológico; éste, uno como paradigma, bueno o malo.

Se corresponden con la Actitud Medieval: tendencia moralizante, de “ejemplos”.

De las historias clásicas, a veces, se extraen Moralejas.

Algunas fórmulas estilísticas tienen sabor de final de fábula medieval.  Predilección por establecer comparaciones con animales.

 

Se preocupa por el estado de corrupción e inmoralidad de su época. Continuamente dirige imprecaciones al Rey para que ponga límites a la desorganización de la sociedad contemporánea.

 

C)    Poesía doctrinal sentenciosa=

 

        1.-“Debate de la Razón contra la Voluntad”.

        2.- “Razonamiento que fizo con la muerte”.

        3.- “Dezir sobre  la justicia, los pleitos y la vanidad”.

 

  • Aspectos estilísticos:

 

a)      moda: atmósfera latinizante de la época.

b)      Necesidad de un dialecto literario aristocrático e insólito.

c)      Raíz estética.

      Latinismo de Mena= latinismo puro: “ofuscar”, “subvertir”.

       Creación de voces derivadas del latín con poder orquestal y sonoro de 

       Gran valor poético.

       Adjetivos esdrújulos.

       Uso del Hipérbaton:  tiene raíz estética. Motivo de sonoridad y realce      en  el verso.

                   Afición por la complicación sintáctica, ornamental, subordinadas.

                   Intensificación y recargamiento de cultivos en determinados versos.

 

                    Virtuosismo de proceder por elusiones o alusiones de tipo perifrástico.

 

                     Sinfonía de vocales: a veces los acentos primero y último caen sobre la                          misma vocal (sabia elaboración).

                      

                       Aliteración: repetición de determinados sonidos vocálicos o de una                               misma palabra dentro de un verso.

 

                        Simetría  del  dodecasílabo: a veces el segundo hemistiquio acentúa                             la idea del primero o bien es una contraposición.

 

 

  • Copla de Arte Mayor:

 

Es una estrofa de 8 versos con rimas consonantes. Es la antigua “octava castellana” o “copla de Mena”.

Tiene 3  rimas. Se compone de 2 cuartetos. Ambos, generalmente tienen la misma disposición de rimas.

El 4º verso se enlaza con el 5º mediante la rima, que así une estrechamente las 2 partes de la estrofa.

 

Tiene carácter solemne y muy elevado.

Fue la forma característica de la poesía culta, narrativa, didáctica, moralizadora, alegórica e intelectual de fines de la Edad Media.

 

Modelos. De la poesía gallego-portuguesa (Vaticana . Colicci Brancati). La encontramos en una Égloga de Juan del Encina., en Cristóbal de Castillejo. Reaparece en el Romanticismo (Hartzenbusch, Moratín).

 

  • Versos de Arte Mayor:

 

Los hemistiquios pueden formarse con un hexasílabo, un pentasílabo o un heptasílabo. Mena usa combinaciones.

 

Primeramente la forma dodecasílaba 6 + 6 , terminación llana. Otras veces usa endecasílabo galaico-portugués (5 + 6), terminación llana.

La forma originaria es la separación de los hemistiquios por una cesura intensa.

Fluctuación en el número de sílabas.

 

Verso acentual. Dos tónicas separadas por 2 átonas.

Origen: lo usaron, sin esquema regulado, Jacopone da Todi e Imperial.

Primer ejemplo: Pérez de Ayala: “Dictado sobre el cisma de Occidente”.

Ritmo dactílico:

 

          “el emperador  // de Constantinopla” = cesura intensa, va acompañada de un    corte en el sintagma. Anacrusis. Acento rítmico interior. Dactilo, pie     diverso.

 

  • Texto: “El Laberinto de Fortuna o las Trescientas”= “Orden de la Luna”, coplas 61-84=

 

La Fortuna está regida por la Providencia divina, no es arbitraria.

En cada rueda estará un cielo. Ve a Juan II en la rueda del Presente, en un trono tallado con sus victorias.

El poema es una incitación para que el Rey tome las armas y expulse a los moros de España.

Tiene intención nacional.

 

Tema: Invocación a las Musas. Exhortación a la Fortuna.

 

Copla 13: comienzo de la narración alegórica. La Providencia aparece en la copla 20.

Copla 27: Palacio de Fortuna.

C. 34 y 53: “Imago Mundi”, presentación de la geografía del mundo conocido.

Copla 56, las 3 ruedas.

 

Órdenes de los Planetas:    

                                               l.- Luna                                            

                                               2.  Mercurio

                                               3.- Venus

                                               4.- Febo

                                               5.- Marte

                                               6. Júpiter

                                               7. Saturno.

 

Es la mejor obra de Mena, pertenece al género del “decir alegórico”. Da el modelo de Lengua Culta y al mismo tiempo en su versificación.

 

Fortuna es mandada y regida por la Providencia.

Poeta austero en sus pensamientos.

 

c. 61: se acercan a la rueda del Presente.

6. 62: descripción, 7 órdenes con diferencias de gentes en cada uno.

c. 63: presenta a Hipólito (hijo de Theseo, aludiendo a los hechos del padre).

c. 64: continúa presentando personajes: Artemisa, Penélope, la nombra, la trata de “tú”.

c. 65: presentación de Hércules, con el nombre de Alcides. Mención indirecta de un rasgo físico: “casi del todo ocupaba”, referencia al físico grande.

Destaca de él dos hazañas que, en realidad, no le correspondieron.

 

c. 66: a-e, el autor aparece= duda de lo que ve. Providencia le contesta.

c. 67-68: influencias de los Planetas. Latinismo puro: “ab initio”.

“mente superna”: expresión figurativa: Dios.

v. 68 f: “son inclinados a disposición”, refuerza la idea de la influencia planetaria.

La  Providencia continúa hablándole y le dice. “abre los ojos, e para bien mientes”.

 

c. 71:  descripción dinámica, el autor refiere lo que está viendo.

            71-b, c y d: alude a las Parcas.    f, g, h: a la Reina María, esposa de Juan II.

Una misma unidad con c. 72 y 73. María-Juan II y la esposa de Alfonso de Nápoles: continúa en la c. 72 a 71 f, g y h: púrpura, albura.

 

c. 74: pide explicación.

74 a/b: la Providencia.

74 c / d: comparación infantil.

 

c. 75-76-77-78: explicación de la Providencia.

v. 76 e, f: una leyenda que cuenta Ovidio.

c. 79: presenta a María Coronel, esposa de Juan de la Cerda.

Nuevamente alude a la gloria, a la Fama.

 

c. 80 en adelante: se dirige al Rey. Menciona vicios de la época. Adopta un tono satírico (actitud medievalista).

 

Síntesis del comentario textual:

                             

                              I.-       introducción, c. 61-62. Se acerca, descripción global de la                                              rueda.

                              II.       presentación de personajes, c. 63-65.

  1. III.             el autor, c. 66. Cambia de plano.
  2. IV.              Habla la Providencia, c. 67-68-69-70.
  3. V.                 Continúa presentando personajes, c. 71-73.
  4. VI.              Pide explicación, c. 74.
  5. VII.           Explicación de la Providencia, c. 75-76-77-78.
  6. VIII.        Continúa la presentación, c. 79.
  7. IX.              Se dirige al Rey. Cambia de plano. Denuncia vicios de la época, c. 80-84.

 

 

 

 


Publicado por Desconocido @ 14:07
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios